h1

al-´Adl (Der Allgerechte)

Juli 22, 2009

وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِى الاٌّرْضِ وَلاَ طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَـلُكُمْ

Es gibt kein Tier auf der Erde und keinen Vogel, de r mit seinen Flügeln fliegt, die nicht Gemeinschaften wären gleich euch. Wir haben im Buch nichts vernachlässigt. Hierauf werden sie zu ihrem Herrn versammelt. [6:38]

Es gibt kein Tier auf der Erde und keinen Vogel, der mit seinen Flügeln fliegt, die nicht Gemeinschaften wären gleich euch.(…)[6:38]

Qatadah sagte:  Die Vögel sind eine Gemeinschaft (Ummah), die Menschen sind eine Gemeinschaft und die Jinn sind eine Gemeinschaft (das heißt, sie sind in Arten eingeteilt, die namentlich gekennzeichnet sind)

مَّا فَرَّطْنَا فِى الكِتَـبِ مِن شَىْءٍ

(…)Wir haben im Buch nichts vernachlässigt.(…)

Das heißt, Allah weiß über alle Dinge bescheid und vergisst keines Seiner Geschöpfe und auch nicht dessen Versorgung, noch ihre Angelegenheiten, unabhängig davon, ob diese Geschöpfe  im Meer oder an Land leben. In einer anderen Ayah sagt Allah:

وَمَا مِن دَآبَّةٍ فِي الاٌّرْضِ إِلاَّ عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِى كِتَابٍ مُّبِينٍ

Und es gibt kein Tier auf der Erde, ohne daß Allah sein Unterhalt obläge’. Und Er kennt seinen Aufenthaltsort und seinen Aufbewahrungsort. Alles ist in einem deutlichen Buch (verzeichnet). [11: 6]


ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ

(…)Hierauf werden sie zu ihrem Herrn versammelt. [6:38]

Ibn Abi Hatim  berichtet, dass Ibn ´Abbas sagt, dass dies den Tot der Tiere bedeutet.

Es wurde auch gesagt, dass dies die Versammlung am Tage der Auferstehung ist; In einer anderen Ayah sagt Allah:

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

und wenn die wilden Tiere versammelt werden [81:5]


إِلاَّ أُمَمٌ أَمْثَـلُكُمْ مَّا فَرَّطْنَا فِى الكِتَـبِ مِن شَىْءٍ ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ

(…), die nicht Gemeinschaften wären gleich euch. Wir haben im Buch nichts vernachlässigt.(…) [6:38]

Alle Geschöpfe werden am Tage der Auferstehung vers ammelt, die Tier, die Vögel und alle anderen. Allah wird in Gerechtigkeit richten, sodass das Hönerlose Scharf die Vergeltung (sein zustehendes Recht)  von dem Hörnertragenden Scharf erhält. Allah wird ihnen befehlen, ´Werdet zu Staub!` Zu diesem Zeitpunkt  wird der Ungläubige sagen:

يَـلَيْتَنِى كُنتُ تُرَباً

Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Händ vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: „O wäre ich doch Erde![78: 40]

Tafsir Ibn Kathir


Kommentar schreiben